-
1 enfouir
enfouir [ɑ̃fwiʀ]➭ TABLE 21. transitive verb2. reflexive verb• s'enfouir dans/sous to bury o.s. (or itself) in/under* * *ɑ̃fwiʀ
1.
1) ( enterrer) to bury2) ( dissimuler)enfouir quelque chose dans un sac — ( sans soin) to shove something into a bag; ( avec soin) to tuck something away in a bag
2.
s'enfouir verbe pronominal ( se blottir)s'enfouir sous les couvertures — to burrow under the blankets; ( s'enterrer) to bury oneself ( dans in)
* * *ɑ̃fwiʀ vt(dans le sol) to bury, (dans un tiroir) to tuck away* * *enfouir verb table: finirA vtr1 ( enterrer) to bury [trésor, déchets];2 ( dissimuler) enfouir son visage dans les coussins to bury one's face in the cushions; enfouir qch dans un sac/tiroir ( sans soin) to shove sth into a bag/drawer; ( avec soin) to tuck sth away in a bag/drawer; enfouir ses mains dans ses poches to shove one's hands into one's pockets; village enfoui dans la forêt village buried in the forest.B s'enfouir vpr1 ( se blottir) s'enfouir sous les couvertures to burrow under the blankets;2 ( s'enterrer) to bury oneself (dans in).[ɑ̃fwir] verbe transitif1. [mettre sous terre - os, trésor] to bury2. [blottir] to nestle————————s'enfouir verbe pronominal intransitif1. [s'enterrer] to bury oneself2. [se blottir] to burrows'enfouir dans un terrier/sous les couvertures to burrow in a hole/under the blankets -
2 wohlig
II Adv. schnurren, seufzen etc.: with pleasure; sich wohlig auf dem Sofa rekeln / in die Kissen kuscheln stretch out luxuriously on the sofa / snuggle down comfortably in the cushions* * *woh|lig ['voːlɪç]1. adjpleasant; (= gemütlich) cosy; Ruhe blissful2. advwarm comfortablywóhlig rekelte er sich in der Sonne — he stretched luxuriously in the sun
* * *woh·lig[ˈvo:lɪç]* * *1.Adjektiv; nicht präd. pleasant; agreeable; (gemütlich) cosy2.* * *B. adv schnurren, seufzen etc: with pleasure;sich wohlig auf dem Sofa rekeln/in die Kissen kuscheln stretch out luxuriously on the sofa/snuggle down comfortably in the cushions* * *1.Adjektiv; nicht präd. pleasant; agreeable; (gemütlich) cosy2. -
3 wühlen
I v/i1. dig; Tier: burrow (in + Dat into); Schwein, Vogel: root; in der Erde / im Schlamm wühlen Schwein: grub up soil / root about in the mud; im Schmutz wühlen mess about in the mud ( oder dirt), wallow in the mud (fig. mire); sich [Dat] in den Haaren wühlen rumple one’s hair2. suchend: root ( nach for); Person: auch rummage (around in); die Journalisten wühlten in i-r Vergangenheit fig. the journalists rummaged around in her past4. umg., fig. (schwer arbeiten) beaver away, Brit. auch graft5. POL., pej. (hetzen) agitateIII v/refl Tier: burrow (in + Akk into); sich wühlen durch burrow one’s way through; Panzer etc.: churn through; fig., durch Akten etc.: rummage through* * *to burrow; to rummage; to dig; to spade; to grub* * *wüh|len ['vyːlən]1. viim Bett wǘhlen im Schmutz or Dreck wǘhlen — to toss and turn
2) (= suchen) to rummage, to root (nach etw for sth)in den Schubladen wǘhlen — to rummage through the drawers
3) (fig) to gnaw (in +dat at)4) (inf = schwer arbeiten) to slog (inf)5) (= Untergrundarbeit leisten) to stir things up2. vtto dig, to burrow3. vrsich durch die Menge/das Gestrüpp/die Akten wǘhlen — to burrow one's way through the crowd/the undergrowth/the files
* * *1) (to search by digging: The pigs were grubbing around for roots.) grub2) (to poke about in the ground: The pigs were rooting about for food.) root* * *wüh·len[ˈvy:lən]I. vi1. (kramen)wonach wühlst du denn in der alten Truhe? what are you rummaging for in that old chest?einen Schlüssel aus der Tasche \wühlen to root [or dig] a key out of a bag2. (graben, aufwühlen)bei uns im Garten \wühlen wieder Maulwürfe we've got moles in our garden againin jds Haaren \wühlen to tousle sb's hairin den Kissen \wühlen (fig) to bury oneself in the cushions [or pillowsgegen die Regierung \wühlen to stir things up against the governmentII. vrder Wurm wühlt sich durch das Erdreich the worm burrows its way through the soilich muss mich durch einen Stapel Akten \wühlen I have to wade through a pile of files* * *1.intransitives Verb1) dig; (mit der Schnauze) root ( nach for); < mole> tunnel, burrow2.transitives Verb burrow; tunnel out < burrow>3.reflexives Verbsich in etwas (Akk.) /durch etwas wühlen — burrow into/through something
* * *A. v/i1. dig; Tier: burrow (in +dat into); Schwein, Vogel: root;in der Erde/im Schlamm wühlen Schwein: grub up soil/root about in the mud;sich [dat]in den Haaren wühlen rumple one’s hair2. suchend: root (nach for); Person: auch rummage (around in);die Journalisten wühlten in i-r Vergangenheit fig the journalists rummaged around in her past3. fig, Hunger, Schmerz: gnaw;4. umg, fig (schwer arbeiten) beaver away, Br auch graft5. POL, pej (hetzen) agitateB. v/t (Loch etc) burrow;den Kopf ins Kissen wühlen burrow one’s head into the pillowC. v/r Tier: burrow (in +akk into);sich wühlen durch burrow one’s way through; Panzer etc: churn through; fig, durch Akten etc: rummage through* * *1.intransitives Verb1) dig; (mit der Schnauze) root ( nach for); < mole> tunnel, burrow2.transitives Verb burrow; tunnel out < burrow>3.reflexives Verbsich in etwas (Akk.) /durch etwas wühlen — burrow into/through something
-
4 popraw|ić
pf — popraw|iać impf Ⅰ vt 1. (doprowadzić do porządku) to tidy up- poprawić makijaż to touch up one’s make-up- poprawić strój i włosy to smarten a. tidy oneself up- poprawiła sobie uczesanie przed lustrem she neatened a. tidied her hair in front of the mirror- poprawił krawat he straightened his tie- poprawiła poduszki she plumped up the cushions a. pillows2. (udoskonalić) to improve on [wyniki, rekord]; to amend [ustawę]- dobry koniak poprawił nam humory (a) good cognac raised our spirits- sąsiad poprawił jej nastrój swoją opowieścią the neighbour cheered her up with his story3. (zreperować) to mend- poprawić walący się płot to repair the dilapidated fence- poprawić źle uszytą suknię to make alterations to a. alter a badly-made dress4. (usunąć błędy, wprowadzić poprawki) to correct- poprawić dyktando/wypracowanie [nauczyciel] to mark a. correct mistakes in a dictation/composition; [uczeń] to correct one’s dictation/composition- poprawiała tekst czerwonym ołówkiem she marked a. corrected the text with a red pencil- poprawił błędy w korekcie/w maszynopisie he made corrections on the (galley) proofs/he made corrections to the manuscript5. (zwrócić uwagę mówiącemu) to correct- poprawiać swego rozmówcę to correct one’s interlocutor- poprawić błędnie wymówione nazwisko to correct a mispronounced name- nauczyciel angielskiego poprawiał wymowę uczniów the English teacher corrected the pupils’ pronunciation6. (powtórzyć cios) to hit (again)- uderzył go mocno i jeszcze poprawił he hit him hard and added another blow for good measureⅡ poprawić się — poprawiać się 1. (wygodniej usiąść) to sit more comfortably- poprawić się na krześle/w siodle to settle oneself more comfortably in one’s chair/the saddle2. (inaczej się wyrazić) to correct oneself- mówca starannie dobierał słowa i ciągle się poprawiał the speaker chose his words carefully and kept correcting himself- przejęzyczył się, ale zaraz się poprawił he made a slip of the tongue, but quickly amended what he had said3. (polepszyć się) to improve- pogoda się wreszcie poprawiła the weather’s improved at last- dzięki temu lekowi stan zdrowia pacjenta znacznie się poprawił the patient made a marked improvement with this drug4. (przytyć) to put on weight- dziecko poprawiło się i opaliło nad morzem the child put on weight and acquired a suntan at the seaside5. (zmienić się na lepsze) poprawić się w nauce to make better progress at school- poprawił się pod wpływem dobrego kolegi his behaviour improved under his friend’s good influence- □ poprawić rekord Sport to set a (new) record■ poprawiać zeszyty to mark a. correct homework- poprawiała zeszyty przez trzy godziny she spent three hours marking a. correcting the pupils’ exercise booksThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > popraw|ić
-
5 balteum
baltĕus, i, m., more rare baltĕum, i, n. (in plur. baltea was generally used in the poets metri gr.; and in ante-class. prose balteum, e. g. Varr. L. L. 5, § 116 Müll.; Non. p. 194, 21; Charis. p. 59 P.) [acc. to Varr. ap. Charis. 1. 1. a Tuscan word; but cf. O. H. Germ. balz; Engl. belt] (not in Cic.).I.Lit., a girdle, belt; esp. a swordbelt, or the band passing over the shoulder (cf. Quint. 11, 3, 140; Dict. of Antiq.): baltea, Att. ap. Non. p. 194, 21;B.Varr. ib.: infelix umero cum apparuit alto Balteus,
Verg. A. 12, 942:lato quam circumplectitur auro Balteus,
id. ib. 5, 313 Serv.;12, 274: verutum in balteo defigitur,
Caes. B. G. 5, 44: aurata baltea illis erant, Liv. H. ap. Non. p. 194, 21:gregarius miles viatica sua et balteos phalerasque loco pecuniae tradebant,
Tac. H. 1, 57 fin.; Vulg. Exod. 28, 39: regum, ib. Job, 12, 18.—Poet., like zôstêr, a woman ' s girdle; so of that of Amazonian queens at Thermodon, Ov. M. 9, 189; the girdle of the wife of Cato, Luc. 2, 362; of Venus, Mart. 14, 207.—C.The girdle of the Jewish high-priest, Vulg. Exod. 28, 4.—D.The girdle or belly-band of a horse, = cingula, Claud. Epigr. 21, 2; App. M. 10, p. 247, 37.—II. A. B.The edge, the crust of a cake, Cato, R. R. 76, 3, and 78.—C.The bark of the willow, Plin. 16, 37, 68, § 174.—D.= praecinctio, and Gr. diaxôma, the vacant space between the seats in the amphitheatre, Calp. Ecl. 4, 47; Tert. Spect. 3.—E.Baltei pulvinorum, in architecture, the broad bands by which the cushions upon Ionic capitals are, as it were, held together, Vitr. 3, 5, 7.—F. -
6 balteus
baltĕus, i, m., more rare baltĕum, i, n. (in plur. baltea was generally used in the poets metri gr.; and in ante-class. prose balteum, e. g. Varr. L. L. 5, § 116 Müll.; Non. p. 194, 21; Charis. p. 59 P.) [acc. to Varr. ap. Charis. 1. 1. a Tuscan word; but cf. O. H. Germ. balz; Engl. belt] (not in Cic.).I.Lit., a girdle, belt; esp. a swordbelt, or the band passing over the shoulder (cf. Quint. 11, 3, 140; Dict. of Antiq.): baltea, Att. ap. Non. p. 194, 21;B.Varr. ib.: infelix umero cum apparuit alto Balteus,
Verg. A. 12, 942:lato quam circumplectitur auro Balteus,
id. ib. 5, 313 Serv.;12, 274: verutum in balteo defigitur,
Caes. B. G. 5, 44: aurata baltea illis erant, Liv. H. ap. Non. p. 194, 21:gregarius miles viatica sua et balteos phalerasque loco pecuniae tradebant,
Tac. H. 1, 57 fin.; Vulg. Exod. 28, 39: regum, ib. Job, 12, 18.—Poet., like zôstêr, a woman ' s girdle; so of that of Amazonian queens at Thermodon, Ov. M. 9, 189; the girdle of the wife of Cato, Luc. 2, 362; of Venus, Mart. 14, 207.—C.The girdle of the Jewish high-priest, Vulg. Exod. 28, 4.—D.The girdle or belly-band of a horse, = cingula, Claud. Epigr. 21, 2; App. M. 10, p. 247, 37.—II. A. B.The edge, the crust of a cake, Cato, R. R. 76, 3, and 78.—C.The bark of the willow, Plin. 16, 37, 68, § 174.—D.= praecinctio, and Gr. diaxôma, the vacant space between the seats in the amphitheatre, Calp. Ecl. 4, 47; Tert. Spect. 3.—E.Baltei pulvinorum, in architecture, the broad bands by which the cushions upon Ionic capitals are, as it were, held together, Vitr. 3, 5, 7.—F. -
7 basto
(Sp. model spelled same [básto] < Vulgar Latin * bastum 'packsaddle')Mexico and California: 1881. According to the DARE, "the skirt of a saddle; also, the leather lining of a saddle." The DRAE notes the American usage of this term and defines it as the cushions that make up the saddle pads. Santamaría mentions that the term is usually plural, bastos, and that it refers to two pieces of leather that rest on the frame of a saddle and protect the backside of the horse. They can be made several ways and are generally lined with coarse woolen cloth or unshorn sheepskin. Cobos defines basto as a "saddle skirt made of sole leather lined with undressed lambskin."Alternate forms: bastas, bastos.Also sometimes referred to as sudadero. -
8 идет на воздушных подушках
Русско-английский военно-политический словарь > идет на воздушных подушках
-
9 wühlen
wüh·len [ʼvy:lən]vi1) ( kramen)wonach wühlst du denn in der alten Truhe? what are you rummaging for in that old chest?;einen Schlüssel aus der Tasche \wühlen to root [or dig] a key out of a bag2) (graben, aufwühlen)bei uns im Garten \wühlen wieder Maulwürfe we've got moles in our garden again;in jds Haaren \wühlen to tousle sb's hair;gegen die Regierung \wühlen to stir things up against the governmentvr1) ( sich vorwärtsarbeiten)der Wurm wühlt sich durch das Erdreich the worm burrows its way through the soilich muss mich durch einen Stapel Akten \wühlen ( fam) I have to wade through a pile of files;sich durch eine Menschenmenge \wühlen ( fig) to burrow one's way through a crowd -
10 Polster
n; -s, -; Sessel etc.: upholstery; Kleidung: padding; fig. (finanziell) reserves Pl.; ein dickes / sicheres Polster fig. a generous / safe cushion; Auftragspolster, Fettpolster* * *das Polsterpadding; pad; cushion; upholstery* * *Pọls|ter ['pɔlstɐ]1) cushion; (= Polsterung) upholstery no pl; (bei Kleidung) pad, padding no plsich in die Polster ( zurück)fallen lassen — to let oneself fall (back) into the cushions
2) (fig) (= Fettpolster) flab no pl (inf), layer of fat; (= Bauch) spare tyre (Brit) or tire (US); (= Reserve) reserve, cushion; (= Geldreserve) reserves pler hat ein ganz schönes Polster am Hintern — he's pretty well-upholstered or well-padded behind (Brit), he has a pretty well-upholstered or well-padded butt (US inf)
3) (esp Aus = Kissen) cushion* * *das1) (a long, often round pillow.) bolster2) (a soft, cushion-like object made of or filled with a soft material, used to prevent damage by knocking, rubbing etc: She knelt on a pad to clean the floor.) pad* * *Pols·ter<-s, ->[ˈpɔlstɐ]2. MODE pad, padding3. BOT cushion plant* * *das; Polsters, Polster1) upholstery no pl., no indef. art.2) (Rücklage) reserves pl* * ** * *das; Polsters, Polster1) upholstery no pl., no indef. art.2) (Rücklage) reserves pl* * *- n.cushion n.pad n. -
11 polster
n; -s, -; Sessel etc.: upholstery; Kleidung: padding; fig. (finanziell) reserves Pl.; ein dickes / sicheres Polster fig. a generous / safe cushion; Auftragspolster, Fettpolster* * *das Polsterpadding; pad; cushion; upholstery* * *Pọls|ter ['pɔlstɐ]1) cushion; (= Polsterung) upholstery no pl; (bei Kleidung) pad, padding no plsich in die Polster ( zurück)fallen lassen — to let oneself fall (back) into the cushions
2) (fig) (= Fettpolster) flab no pl (inf), layer of fat; (= Bauch) spare tyre (Brit) or tire (US); (= Reserve) reserve, cushion; (= Geldreserve) reserves pler hat ein ganz schönes Polster am Hintern — he's pretty well-upholstered or well-padded behind (Brit), he has a pretty well-upholstered or well-padded butt (US inf)
3) (esp Aus = Kissen) cushion* * *das1) (a long, often round pillow.) bolster2) (a soft, cushion-like object made of or filled with a soft material, used to prevent damage by knocking, rubbing etc: She knelt on a pad to clean the floor.) pad* * *Pols·ter<-s, ->[ˈpɔlstɐ]2. MODE pad, padding3. BOT cushion plant* * *das; Polsters, Polster1) upholstery no pl., no indef. art.2) (Rücklage) reserves pl* * *…polster n im subst:Rückenpolster back-pad;Schulterpolster shoulder-pad* * *das; Polsters, Polster1) upholstery no pl., no indef. art.2) (Rücklage) reserves pl* * *- n.cushion n.pad n. -
12 lectisterniator
lectisternĭātor, ōris, m. [lectisternium], one who arranged the couches and placed the cushions on them for reclining on at table: propera, abi intro;tu esto lectisterniator,
Plaut. Ps. 1, 2, 29; cf.:lectis sternundis studuimus,
id. Stich. 5, 3, 5. -
13 nestle
[ˈnesl] verb1) to lie close together as if in a nest:يُسْتَكِنُ ، يَسْتَلْقي وكأنه في عُشThe children nestled together for warmth.
2) to settle comfortably:يَسْتَلْقي مُسْتَريحاShe nestled into the cushions.
-
14 выбивать подушки
General subject: thwack the cushions -
15 его голова бессильно опустилась на подушки
Универсальный русско-английский словарь > его голова бессильно опустилась на подушки
-
16 пассажирский поезд
1) General subject: passenger-train2) Engineering: passenger train3) Railway term: all-coach train, slow passenger train, slow train4) Economy: stopping train, way train5) Jargon: the cushions, varnish, pass, varnished carУниверсальный русско-английский словарь > пассажирский поезд
-
17 проезд в первом классе
Jargon: the cushionsУниверсальный русско-английский словарь > проезд в первом классе
-
18 sich behaglich niederlassen
(to settle comfortably: She nestled into the cushions.) nestle -
19 высота воздушной подушки
эффект "воздушной подушки" — cushion effect
Русско-английский военно-политический словарь > высота воздушной подушки
-
20 давление в воздушной подушке
эффект "воздушной подушки" — cushion effect
Русско-английский военно-политический словарь > давление в воздушной подушке
См. также в других словарях:
The Spanish Inquisition (Monty Python) — The Spanish Inquisition is a series of sketches in Monty Python s Flying Circus, Series 2 Episode 2, first broadcast 22 September 1970, parodying the real life Spanish Inquisition. This episode is itself entitled The Spanish Inquisition . The… … Wikipedia
The Purloined Letter — infobox Book | name = The Purloined Letter image caption = author = Edgar Allan Poe illustrator = cover artist = country = flagicon|USA United States language = English series = genre = Detective fiction short story publisher = The Gift for 1845… … Wikipedia
The Purple Cloud — infobox Book | name = The Purple Cloud title orig = translator = image caption = Title illustration by J. J. Cameron author = M. P. Shiel illustrator = J. J. Cameron cover artist = country = UK language = English series = genre = science fiction… … Wikipedia
The Doorman — Infobox Television episode Title = The Doorman Series = Seinfeld Caption = Jerry interacting with the doorman. Season = 6 Episode = 104 Airdate = February 23, 1995 Production = Writer = Tom Gammill Max Pross Director = Andy Ackerman Guests =… … Wikipedia
The Old Town, Aarhus — The old town The Old Town in Aarhus, Denmark (Danish: Den Gamle By), is an open air village museum consisting of 75 historical buildings collected from 20 townships in all parts of the country. In 1914 the museum opened for the first time as the… … Wikipedia
The Gallery Saatchi & Saatchi — was a contemporary art gallery established in Tokyo, Japan in 2000. Introduction For three years, The Gallery Saatchi Saatchi was said to have caused a stir in the normally sedate and conservative Japanese art world. Graham Thomas opened The… … Wikipedia
The Conversion of Aurelian McGoggin — is a short story by Rudyard Kipling. It was first published in the Civil and Military Gazette on April 28th 1887, and first in book form in the first Indian edition of Plain Tales from the Hills in 1888, and in subsequent editions of that… … Wikipedia
The Trees They Grow So High (album) — The Trees They Grow So High redirects here. For the folk song for which this album is named, see The Trees They Grow So High (folk song). Infobox Album Name = The Trees They Grow So High Type = studio Artist = Sarah Brightman Released = 1988… … Wikipedia
The Sakran Seminyak — (Керобокан,Индонезия) Категория отеля: 2 звездочный отель Адрес: Jl. Persad No … Каталог отелей
The Secret Thoughts of Cats — was written and illustrated by Steven Appleby, and first published in 1996. Also known as the Infinite Subtlety of Cat Expressions , it focuses on the fact that cat expressions are always the same, no matter what the situation (apart from when… … Wikipedia
The Little Girl Who Lives Down the Lane — Infobox Film | name =The Little Girl Who Lives Down the Lane caption = promotional poster for US release director =Nicolas Gessner producer =Zev Braun writer =Laird Koenig starring =Jodie Foster Martin Sheen Alexis Smith Mort Shuman Scott Jacoby… … Wikipedia